[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Microsoft ad latin translation? (fwd)
- To: Heiko Recktenwald <uzs106@ibm.rhrz.uni-bonn.de>
- Subject: Re: Microsoft ad latin translation? (fwd)
- From: PILCH Hartmut <phm@a2e.de>
- Date: Wed, 22 Mar 2000 20:47:43 +0100 (CET)
- cc: debate@fitug.de
- Comment: This message comes from the debate mailing list.
- In-Reply-To: <Pine.BSF.4.05.10003220057480.1595-100000@moritz.alleswirdgelber>
- Sender: owner-debate@fitug.de
> The classically music minded among us may have noted a new TV ad for
> Microsoft's Internet Explorer e-mail program which uses the musical
> theme of the "Confutatis Maledictis" from Mozart's Requiem.
>
> Where do you want to go today?" is the cheery line on the screen, while
> the chorus sings "Confutatis maledictis, flammis acribus addictis".
>
> My Rough Translation: "The damned and accursed are convicted to the
> flames of Hell." Any Corrections?
Genauer: "Den Verdammten und Verfluchten, scharfen Flammen
Ueberantworteten" ...
--
phm