[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Grosser Bruder ueberwacht PGP-Schluessellaenge



Hier eine schnelle Uebersetzung des Esperanto-Artikels, mit dem sich doch
ein paar Leute schwertaten, obwohl es doch so einfach ist:-)
 
> Mia filo laboras tiumomente che speco de investada entrepreno. Tiu
Mein Sohn arbeitet derzeit be einer Art Investmentunternehmen. Dieses  
> entrepreno peras investojn en akcifondusoj al cheno de individuaj
Unternehmen vermittelt Investitionen in Aktienfonds an Ketten von
einzelnen
> investkonsilantoj kaj investfirmaetoj. Tiuj kvazau abonas la servojn de tiu
Investitionsberatern und Investitionfirmchen.  Diese abonnieren quasi die
Dienste dieses
> entrepreno. Konate, ghuste la plej interesaj fondusoj akceptas nur
Unternehmens.  Wie bekannt akceptieren gerade die interessantesten Fonds
nur
> ekinvestojn de minimume 150 000 euroj. Tiu entrepreno disigis tian
Anfangsinvestitionen von mindestens 150000 Euro.  Dieses Unternehmen
verteilte eine solche
> minimuman investon inter la subfirmaetoj tiel, ke ties klientoj povas
Minimalinvestition zwischen den Subfirmchen derartig, dass seine Kunden 
> investi sumojn de nur 5 000 ghis 1 000 euroj. Aparte de tio la entrepreno
Summen von nur 5000 bis 1000 Euro investieren koennen.  Unabhaengig davon
liefert das Unternehmen
> liveras la tutan necesan logistikon kaj chiujn datumojn necesajn por la
die gesamte noetige Logistik und alle fuer die Beratungsarbeit der 
> konsila laboro de la abonintaj konsilistoj. Evidente la centra entrepreno
abonniert-habenden Berater noetigen Daten.  Offensichtlich verwalet und 
> ankau administras kaj pagas la proviziojn de la abonintaj konsilistoj, kiuj
zahlt das Zentralunternehmen auch die Provisionen der abonniert-habenden
Berater, die aus  
> rezultas el la perado de la achetkontraktoj pri fonduseroj.
der Vermittlung der Fondsanteil-Kaufvertraege resultieren.
> Por la distribuado de informo kaj por la tuta komunikado inter la
Zur Verteilung der Information und fuer die ganze Kommunikation zwischen
> abonantoj, la entrepreno kaj la akcifondusoj oni eksklude uzas Interreton
den Abonnenten, dem Unternehmen und den Aktionefonds nutzt man dort
ausschliesslich das Internet
> kaj retposhton. Fakte jam la TTT-servilaro de tiu entrepreno estas vere
und Netzpost.  Tatsaechlich ist bereits der WWW-Server dieses Unternehmens
eine wahrhaft
> impona instalajhoj, des pli pro tio, ke la entrepreno naghas en mono.
imposante Einrichtung, umso mehr deswegen, weil das Unternehmen in Geld
schwimmt.
 
> Nu, antau kelkaj semajnoj tiu entrepreno decidas enkonduki chifradon por
Nun, vor einigen Wochen beschloss dieses Unternehmen, eine
Verschluesselung fuer 
> la tuta retposhto inter si kaj la akcifondusoj. Tiucele oni encirkvitigis
die gesamte Netzpost zwischen ihm und den Aktienfonds einzufuehren.  Zu
diesem Zweck schaltete man
> PGP-on en la ghenerala retposhta vojo kaj komencis intersekve funkciigi kaj
PGP in den Netzpostweg zwischen und begann nach und nach die
Verschluesselung 
> testi la chifradon po-partnere. En tuta Europo tiu afero funkciis
Partner fuer Partner auszuprobieren.  In ganz Europa funktionierte das
> senprobleme. Iam, tamen, oni atingis la unuan Usonan partneron. Jam che la
problemlos.  Irgendwann aber erreichte man den ersten amerikanischen
Partner.  Schon beim  
> plej unua testo kun la plej unua Usona partnero, la afero tuj fiaskis.
aller ersten Test mit dem allerersten US-Partner ging die Sache sofort
schief.
> Anstatau la atendata chifrita respondo de la Usona partnero al la unua
Anstelle der erwarteten verschluesselten Antwort des US-Partners auf die
erste
> chifrita mesagho revenis tute ne chifrita retposhtajho de stranga Usona
verschluesselte Nachricht kam eine ganz unverschluesselte Email von einer
seltsamen armerikanischen
> oficejo. Tiu informis, ke la plurbiteco de la chifrilo estis tro granda kaj
Behoerde.  Diese wies darauf hin, dass die Bitlaenge des Schluessels
zu gross sei und
> ke tio estas kontrau Usona legho. Aldone oni minacis maksimume procesi
das dies gegen US-Gesetz verstosse.  Zusaetzlich drohte man notfalls gegen
> kontrau chiuj kunagantoj, se dua tia mesagho iam alvenis en Usono! Ne nur
alle Mittaeter zu prozessieren, wenn eine zweite Nachricht dieser Art
irgendwann einmal in die USA kaeme.  Nicht nur
> tio, la sendita chifrita mesagho tute ne atingis la adresaton!
das, die gesandte verschluesselte Nachricht erreichte ueberhaupt nicht den
Adressaten!


--
PILCH Hartmut * Pei2 Han2mu4 * http://www.a2e.de/phm/
ceterum censeo accessibilitatem systemorum esse certificiendam