[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [atlarge-discuss] RE : [atlarge-discuss] Forum Usage at dot-org



Daniel and all fellow members,

Daniel R. Tobias wrote:

> On 15 Jul 2003 at 22:07, Jeff Williams wrote:
>
> >   Indeed it is true that php makes language translation more
> >   difficult,
> > but still doable.  If the ICANNATLARGE.ORG web site was
> > HTTP based translation is very simple as Jeff H., has indicated.
>
> The above makes no sense whatsoever.  The use of PHP doesn't hinder
> (or help) translation in any way.  It's merely a server-side language
> that allows the creation of dynamic content, but the end result is to
> generate HTML that is served by HTTP, like any other Web page, and
> just as capable of being fed to an automated translator (e.g.,
> Babelfish: http://babel.altavista.com/ ).

  I disagree, and with a simple exercise  you can do yourself
will show what I actually DID SAY give you and idea.

1.) Take what a USER sees when displaying in his/her
browser from a php screen and use your idea of
an automated translator http://babel.altavista.com/
(Which BTW is a poor one) and try translating the
data from or in that php URL

2.) Than take or use any HTTP URL data displayed
using your idea of an automated translator http://babel.altavista.com/
(Which BTW is a poor one) and try translating the
data from or in that HTTP data and see for yourself
which is easier or has a better result.

  If  you like I will post an actual example of this
test for you?

And this is a very simple example or test.

  It is true though that when web pages that are displayed
in php format from the server side can be done more
simply than from the browser side, but the user or member,
in our case does not or should not have direct access to
server based processes or data of this sort FROM that
or those servers...  Hence this part of  your argument
is not valid from a user usage perspective unless the
automated translator is known to him/her or can be
directly accessed from whatever server it may actually
reside on...

  Hence  your argument here technically is circular, and
therefore not membership applicable...

> Automated translators, however, are not very good in quality; human
> languages are resistant to automation (because us humans aren't as
> rigorously logical as computers, and thus our languages are subtly
> ambiguous in many ways that computer languages aren't).  Thus, to
> have a true multilingual site, it would be necessary to make human
> translations of the content, which is completely independent of what
> technical means (PHP, HTML, HTTP, etc.) are used ultimately to serve
> the pages.
>
> --
> == Dan ==
> Dan's Mail Format Site: http://mailformat.dan.info/
> Dan's Web Tips: http://webtips.dan.info/
> Dan's Domain Site: http://domains.dan.info/

Regards,
--
Jeffrey A. Williams
Spokesman for INEGroup LLA. - (Over 131k members/stakeholders strong!)
"Be precise in the use of words and expect precision from others" -
    Pierre Abelard
===============================================================
CEO/DIR. Internet Network Eng. SR. Eng. Network data security
Information Network Eng. Group. INEG. INC.
E-Mail jwkckid1@ix.netcom.com
Contact Number: 214-244-4827 or 214-244-3801



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: atlarge-discuss-unsubscribe@lists.fitug.de
For additional commands, e-mail: atlarge-discuss-help@lists.fitug.de