[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FYI] FR: Gesetz zum Erhalt der französischen Sprache soll jetzt auch auf das Internet angewendet werden



Die Debatte, ob englische Fachausdrücke die richtigen sein, geht z.T. meiner
Meinung an der Tatsache vorbei, dass hier - wahrscheinlich - nur Fachleute
miteinander schreiben. In der Welt ausserhalb der Nichtabiturler ist weder
in Frankreich noch Deutschland Englisch durchgängig bekannt. Für mich kommt
es auf ALLGEMEINE VERSTÄNDLICHKEIT an. Vor Jahren habe ich bei Siemens
gelernt, dass ein cursor eine Lichtmarke ist. Das erscheint mir ein
nachvollziehbarer Ausdruck für alle, die mit IuK Schreiben, Kommunizieren
usw. wollen und die sich nicht für die dahinterliegende Technik
interessieren. Diese Gruppe von Nutzern wird bei der gegenwärtigen
Ausbreitungsgeschwindigkeit von PCs und Internet in wenigen Jahren die
grosse Mehrheit stellen. Auf diese Tatsache sind viele Fachleute nicht
eingestellt, wie hier die teilweise sehr emotionalen Reaktionen beweisen.

Ist es ein Statusverlust, wenn man einen Ausdruck benutzt, den auch
Nichttechnikfreaks verstehen ?



>Warum sollte man statt gedankenlos browser zu sagen, nicht von
>Navigationsprogramm sprechen
Weil
Navigation
und
Programm
genausowenmig deutsche Worte sind wie 'Browser'. Sie sind griechisch.

Sag mir: Was ist der Gewinn eines griechischen Frendwortes gegenüber
einem Englischen? Dass es ein paar hundert Jahre länger ein Fremdwort
war? Für 'Steuern' und 'Vorschrift für ein Vorgehen'?

Es geht um Verständlichkeit, nicht um deutsche, griechische oder andere
Herkunft.

Frank Thomas
CNET/DIH/UCE
38-40 rue du Général Leclerc
F-92794 Issy-les-Moulineaux
frank.thomas@cnet.francetelecom.fr
Le message n'engage que de la résponsabilité de son auteur et en aucun cas
celui de son employeur.