[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
AW: [ICANN-EU] OT (german): translation software
- To: "Jeff Williams" <jwkckid1@ix.netcom.com>, "Jefsey Morfin" <jefsey@wanadoo.fr>
- Subject: AW: [ICANN-EU] OT (german): translation software
- From: SchultzKom@t-online.de (Christian Schultz Kommunalberatung)
- Date: Mon, 16 Oct 2000 13:24:39 +0200
- Cc: <icann-europe@fitug.de>
- Comment: This message comes from the icann-europe mailing list.
- Importance: Normal
- In-Reply-To: <39EADBA1.B808E7DC@ix.netcom.com>
- Sender: owner-icann-europe@fitug.de
Dear Patrick, dear Jeff, dear Jefsey,
the translation of babelfish is an excellent example of the entanglement
caused by every electronic translation which is more than "hello, how are
you?". I tried it with the world famous systran system which is very fast
but at the same time inaccurate.
I wished like some others to be able to write in this ML too in my
motherlanguage, because not everyone has a grandmother who taught him
english. And it is obviously that you can express more thoughts in your own
language. But don´t care about.
Best regards
Christian Schultz
RA, StD.a.D., Kommunalberatung
58097 Hagen, Kammannstr. 18
Tel.: 02331 - 843407, Fax: 02331 - 843408
SchultzKom@t-online.de
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: owner-icann-europe@fitug.de [mailto:owner-icann-europe@fitug.de]Im
Auftrag von Jeff Williams
Gesendet: Montag, 16. Oktober 2000 12:43
An: Jefsey Morfin
Cc: icann-europe@fitug.de
Betreff: Re: [ICANN-EU] OT (german): translation software
Jefsey, Patrick and all,
Jefsey, as I was raised in a German community in Texas where
mostly German was spoken and my grandmother only spoke
german while I was growing up, I understand German pretty well...
However as English it the internationally recognized preferred language,
I see no reason to converse in German.
Jefsey Morfin wrote:
> Patrick,
> I have no idea about what you said, except may be the signature :-)
> Do not worry about Jeff's faked ignorance of the difference between
> a language and a country. Even in Texas they know that.
> Jefsey
>
> At 15:40 15/10/00, you wrote:
> > > Well as English is the recognized language I don't see this as
> > > being all that important. Also, with current translation software
> > > that is available, what is the need? Please elaborate or expand
> > > on why you think so given these facts I have just presented?
> >
> >
> >Vertiefung als Englisch ist die anerkannte Sprache, die ich dieses
> >nicht als aller seiend wichtiges das sehe. Auch mit aktueller
> >Uebersetzung Software, die vorhanden ist, ist was die Notwendigkeit?
> >Bitte arbeitn Sie aus oder erweitern Sie an, warum Sie denken, also
> >diesen Sachverhalt dargelegt, den ich gerade mich dargestellt habe?
> >
> >Mit freundlichen Gruessen
> >
> >Babelfish Altavista.
Regards,
--
Jeffrey A. Williams
Spokesman INEGroup (Over 112k members strong!)
CEO/DIR. Internet Network Eng/SR. Java/CORBA Development Eng.
Information Network Eng. Group. INEG. INC.
E-Mail jwkckid1@ix.netcom.com
Contact Number: 972-447-1800 x1894 or 9236 fwd's to home ph#
Address: 5 East Kirkwood Blvd. Grapevine Texas 75208